-
1 overcoming
преодоляване; -
2 dead lift
• преодоляване на инертната маса при вдигане на товари -
3 dead lifts
• преодоляване на инертната маса при вдигане на товари -
4 grade climbing
• преодоляване на нагорнище -
5 Bewältigung f
преодоляване {ср} -
6 negotiation
{ni,gouʃi'eiʃn}
1. уговаряне, уреждане, до говаряне
the price is a matter of NEGOTIATION цената е по споразумение
2. pl преговори (за мир и пр.)
to enter into/open/start/carry on NEGOTIATIONs with someone започвам преговори с някого
to be in NEGOTIATIONs with в преговори съм с
3. преодоляване* * *{ni,goushi'eishn} n 1. уговаряне; уреждане; до говаряне; th* * *уреждане; уговаряне; преодоляване; договаряне;* * *1. pl преговори (за мир и пр.) 2. the price is a matter of negotiation цената е по споразумение 3. to be in negotiations with в преговори съм с 4. to enter into/open/start/carry on negotiations with someone започвам преговори с някого 5. преодоляване 6. уговаряне, уреждане, до говаряне* * *negotiation[ni¸gouʃi´eiʃn] n 1. уговаряне; уреждане, договаряне; under
egotiation в процес на уговаряне (уреждане); the price is a matter for
egotiation цена по споразумение;
egotiation of a bill прехвърляне на менителница; 2. pl преговори (за мир и пр.); to be in
egotiations with в преговори съм с; to enter into ( upon)
egotiation with влизам в преговори с; 3. преодоляване. -
7 nasty
{'na:sti}
1. противен, отвратителен, неприятен, гаден (за вкус, миризма и пр.)
2. лош, мръсен, много неприятен (за време)
NASTY sea бурно море
3. неприличен, мръсен, нецензурен
man with a NASTY mind циник
4. злобен, зъл, лош, заплашителен (за поглед)
to turn NASTY разядосвам се, озлобявам се
don't be NASTY! не ставай лош! NASTY bit/piece of work разг. противен субект, мръсна интрига
5. опасен, труден (за преодоляване)
тежък (за удар, болеcт, положение, завой и пр.)
a NASTY one разг. неудобен въпрос, много силен удар, хаплива забележка
NASTY cut дълбоко/лошо порязване* * *{'na:sti} a 1. противен, отвратителен, неприятен, гаден (за вку* * *опасен; противен; зъл; злобен; лош; непристоен; неприятен; неприличен;* * *1. a nasty one разг. неудобен въпрос, много силен удар, хаплива забележка 2. don't be nasty! не ставай лош! nasty bit/piece of work разг. противен субект, мръсна интрига 3. man with a nasty mind циник 4. nasty cut дълбоко/лошо порязване 5. nasty sea бурно море 6. to turn nasty разядосвам се, озлобявам се 7. злобен, зъл, лош, заплашителен (за поглед) 8. лош, мръсен, много неприятен (за време) 9. неприличен, мръсен, нецензурен 10. опасен, труден (за преодоляване) 11. противен, отвратителен, неприятен, гаден (за вкус, миризма и пр.) 12. тежък (за удар, болеcт, положение, завой и пр.)* * *nasty[´næsti] I. adj 1. противен, неприятен; to leave a
asty taste in the mouth оставям неприятен вкус в устата; 2. лош, мръсен, неприятен (за време); a
asty sea бурно море; 3. неприличен, непристоен, мръсен; 4. злобен, зъл, лош; a
asty temper лош нрав; a
asty dog зло куче; a
asty look in his eye заплашително пламъче в очите му; to turn
asty разсърдвам се, ядосвам се; to play s.o. a
asty trick погаждам (скроявам) лош номер; don't be
asty! не ставай лош! 5. опасен, тежък (за удар, болест, състояние, положение и под.); he got himself into a
asty mess той се забърка в опасна каша; a
asty cut дълбоко, лошо порязване; • a
asty one разг. силен удар; хаплива забележка; a
asty piece of work разг. гадняр; интрига; FONT face=Times_Deutsch◊ adv nastily; II. n pl гадняри, злодеи. -
8 toe-hold
{'tou,hould}
1. място caмo колкото да стъпи човек с върха на пръстите си (при изкачване на скала и пр.), прен. опора, опорна точка
2. малко преимущество
3. средство за преодоляване на затруднение
4. борба хватка на извиване на стъпалото на противника* * *{'tou,hould} n 1. място caмo колкото да стъпи човек с върха* * *1. борба хватка на извиване на стъпалото на противника 2. малко преимущество 3. място caмo колкото да стъпи човек с върха на пръстите си (при изкачване на скала и пр.), прен. опора, опорна точка 4. средство за преодоляване на затруднение -
9 dead lift
dead lift[´ded¸lift] n преодоляване на инертната маса (при повдигане товар). -
10 toe hold
toe hold[´tou¸hould] n 1. много тясно място, колкото да стъпи човек с върха на пръстите си (колкото да се закрепи на върха на пръстите си); 2. малко преимущество, предимство; 3. средство за преодоляване на затруднение; 4. сп. хватка, при която единият борец извива стъпалото на другия (в борбата). -
11 durch
durch I. präp (Akk) 1. през, по, из (място); 2. през (време); 3. чрез, от, с, по, благодарение на (средство); 4. по, поради, от, благодарение на (причина); durch den Park gehen вървя през парка; Den ganzen Monat durch През целия месец; Den Job durch einen Bekannten bekommen Получавам работата чрез (с помощта на) познат; durch seine eigene Schuld по негова собствена вина; durch Zufall по една случайност, случайно. II. adv umg 1. (използва се като съкратена форма от глаголи с представка durch-); 2. малко след (за време); 3. in: durch und durch напълно, изцяло; Der Zug ist durch Влакът мина; Lasst mich durch! Пуснете ме да мина; es ist 10 Uhr durch минава 10 часа; er ist durch und durch nass той е мокър до кости; sein Schrei ging mir durch und durch викът му ме прониза, разтърси. III. durch- продуктивна представка за об- разуване на глаголи. Делимата представка може да означава: 1. минаване през нещо, срв. durchfahren, durchsteigen...; 2. извършване на действието докрай, срв. durchlesen, durchdiskutieren...; 3. преодоляване на материал, срв. durchsehen, durchschmecken...; 4. разделяне на две, срв. durchsägen, durchbeißen...; 5. изразходване докрай, срв. durchlaufen, durchrosten... Неделимата представка може да означава: 1. извършване на движение от един край до друг, срв. durchschwimmen, durchschreiten...; 2. изпълване на обекта, срв. durchduften, durchforschen...; 3. изпълване на време с дейността, срв. durchweinen, durchwachen... Тази представка превръща непреходните глаголи в преходни: laufen (itr.V.) - durchlaufen (tr.V.).* * *prp А 1. през: = den Garten пpeз градината; den Tag = през целия ден; 2. чрез, поради, от, с: das erfuhr ich durch d-n Bruder узнах това от твоя брат; 3. по: = die Post, = e-n Boten schicken изпращам по пощата, по куриер. 4. през, из: ein Gerьcht geht = die Stadt из града се носи слух, мълва; av = und съвсем, напълно; es ist schon 12 Uhr = мина 12 часа -
12 hinweg
hinwég I. adv настрана; hinweg mit dir! махай се!; über Jahre hinweg с течение на много години; Etw. (Akk) über jmds. Kopf hinweg entscheiden Решавам нещо през главата на някого. II. hinweg- слабопродуктивна представка в немския език за образуване на глаголи, означаващи преодоляване на препятствие, срв. hinweggehen, hinwegkommen...* * *der пътят нататък; аuf dem = на отиване. -
13 ueberwindung
die преодоляване; es kostet mich, mir = ihm ми струва (вътрешно) усилие. -
14 climbing capacities
ав.• характеристика на скороподемност• способност за преодоляване на наклонEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > climbing capacities
-
15 climbing capacity
ав.• характеристика на скороподемност• способност за преодоляване на наклонEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > climbing capacity
-
16 drag power
• мощност, изразходвана за преодоляване на челно съпротивление -
17 drag powers
• мощност, изразходвана за преодоляване на челно съпротивление -
18 friction horsepower
• мощност, изразходвана за преодоляване на силите на триенеEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > friction horsepower
-
19 friction horsepowers
• мощност, изразходвана за преодоляване на силите на триенеEnglish-Bulgarian polytechnical dictionary > friction horsepowers
-
20 ABM
ABM [ a:be:ˈɛm ] f Abk für Arbeitsbeschaffungsmaßnahme създаване на работни места за преодоляване на безработицата (ФРГ).
- 1
- 2